Publicado el Mié, 16/10/2013 - 10:39am | Excelsior.com.mx

Crowdsourcing, el futuro de los contenidos y la enseñanza

“Nuestra apuesta es el crowdsourcing en su máxima expresión para la enseñanza no sólo de cinco, sino de 200 idiomas” apuntó Luis Von Ahn, CEO de Duolingo.

Para el guatemalteco Luis Von Ahn, las masas pueden mover al mundo. Conectar personas y compartir el aprendizaje. Esa es la apuesta de este latino con su plataforma para enseñar idiomas Duolingo, quien anunció una alianza con los creadores de contenido BuzzFeed y CNN para la traducción de su material a español, portugués y francés.

Tras quince meses de su lanzamiento, la aplicación de Duolingo para smartphones y tabletas cuenta ya con una base de 10 millones de usuarios –alrededor de 2.5 millones de hispanoparlantes- y un ritmo de crecimiento de 1 millón de usuarios añadiéndose cada quince días según lo explicó Von Ahn en entrevista con Dinero en Imagen. “Nuestra apuesta es el crowdsourcing en su máxima expresión para la enseñanza no sólo de cinco, sino de 200 idiomas” apuntó.

Tradicionalmente, el crowdsourcing se vale de la colaboración abierta de masas para un fin en específico, en este caso, la traducción de contenidos mientras los usuarios practican la enseñanza de un idioma. Reconocido por crear Captcha, un sistema anti-spam utilizado para diferenciar a los humanos de las máquinas o Bots y posteriormente, Re-Captcha las cuales fueron vendidas a Google para la digitalización de libros antiguos, Von Ahn señala que el acceso a la educación tiene que ver directamente con quienes pueden o no pagar, por lo que la aplicación es gratuita para los estudiantes.

Y es que este método, asegura el guatemalteco, es reconocido por su precisión por ambas compañías. “Decidieron hacerlo con Duolingo porque es de mayor volumen para las traducciones y están hechas por miles de estudiantes de idiomas con muy buena calidad” señaló. Para evitar problemas de imprecisiones al momento de la traducción, el emprendedor señaló que cada documento es traducido por varias personas al mismo tiempo, entre ellos pueden arreglar problemas. “En el caso de BuzzFeed ellos tienen un editor que lee la traducción y se asegura que las traducciones sean correctas”, señaló al decir que en cada artículo se cambia menos de una oración.

Sin precisar montos, este tipo de crowdsourcing es rentable para las tres compañías implicadas. “A nosotros nos pagan por palabra traducida una cifra mucho menor que lo que cobran traductores profesionales de la calidad que estamos dando a estas compañías; ellos cobran alrededor de 17 centavos de dólar estadounidense por palabra y el dinero lo usamos para financiar el sistema de educación gratis”, indicó.

Actualmente se están traduciendo alrededor de 25 artículos al día para BuzzFeed y aunque han pensado en producir su propio contenido, para Von Ahn su prioridad es la plataforma de enseñanza de idiomas, la cual informó, ya cuenta con un laboratorio de idiomas donde se podrán impartir hasta doscientos idiomas a través de este método.

El lanzamiento de contenidos en BuzzFeed en portugués se llevará a cabo el 18 de octubre, el de español el 21 de octubre y el de francés el 4 de noviembre.

Crédito foto

autor

Excelsior.com.mx

Twitter marca el camino del nuevo periodismo

Expertos durante el IX Seminario Internacional de Lenguaje y Periodismo han coincidido en identificar a Twitter como una de las claves que marcan ya, y lo harán más en el futuro, la manera de informar.

Estudiantes de Guatemala aprenderán inglés con Duolingo

El software para aprender inglés online Duolingo, creado por el guatemalteco Luis Von Ahn, tiene cerca de 12 millones de usuarios en América y Europa.

La jugada maestra de Flipboard

Flipboard habría adquirido Zite porque sintió que su posición fue amenazada cuando Facebook lanzó hace un par de semanas la aplicación para iOS llamada Paper.

Gigantes de la tecnología compiten por crear el "smartcar"

El nuevo reto para las grandes compañías como Google, Apple y Microsoft es competir para generar un “sistema operativo” que controle el vehículo y le permita ejecutar aplicaciones y sistemas de navegación.

Los 10 temas más leídos del 2013

Desde drones hasta computación cuántica, pasando por cursos masivos en línea y un futuro en el que todo estará conectado, el 2013 fue uno de los años más importantes para la tecnología en los últimos tiempos y acá presentamos un resumen de sus más interesantes hechos.

  • Las direcciones de las páginas web y las de correo se convierten en enlaces automáticamente.
  • Saltos automáticos de líneas y de párrafos.
  • [[nid:123]] - insert a node content
  • You may use [[nid:123]] notation to manually insert the media or content from another node.
  • You may use <swf file="song.mp3"> to display Flash files inline

Más información sobre opciones de formato